את הסיפור אודות השיר הזה אני מצטט כמעט מילה במילה מספרו של חיים חפר "משפחת הפלמ"ח" (עמוד 86 עבור המאושרים שיש להם עותק).
"בסך הכל, עוד לא הרחקנו הרבה מחופי הארץ, אבל שירים היו לנו, ברוך השם, כאילו היינו מלחים מבטן ומלידה. יש אומרים כי מקור השם סמרה גזור משמה של העיר סמרקנד. לא נכנס לפרטים, אבל מכיון שהיו לנו בארץ שירי ימאים- עוד לפני שהיו יורדי-ים, שירי רועים- עוד לפני שהיתה גבינת כבשים, שירי חלוצים- עוד לפני שהיו לנו טוריות וכו' נכניס גם את סמרה האלמונית להיכל השירה העברית המתחדשת כמקדמה חמת-מזג ומלוחה של חיפה התחתית".
על פי חיים חפר.
כשהגורן הוא כמו תורן
וסודות לא יספר
יש לו אצבע בלי ציפורן
לעולם לא אוותר.
פזמון:
סמרה הופ…
בירה בירה מצב רוח
הי בחור כארזים
אל תלחץ כל כך בכוח
כי שדיי לא חצילים.
פזמון…
החבר שלי סנדלר
ודופק מסמרים
ואני פה על הגג
מייצרת ממזרים.
פזמון…
על השיר המקורי ידוע רק מעט. לחנו מוכר כלחן של השיר Играй гармонь ("נגני מפוחית"), ולו שתי הקלטות רוסיות מוכרות בלבד, שתיהן בביצוע הזמרת מריה ניקולאייבנה מורדאסובה (1915-97) עם מקהלת וורונז'. מבחינת הטקסט, כל הניסיונות לאתר טקסט רוסי רלוונטי הכולל את צירוף המילים "סמרה, הופ" העלו חרס.
מידע נוסף באתר זמרשת